top of page

Raúl Gustavo Aguirre

Yo / Moi / Je

Yo reúno tus rostros tus gestos tus palabras

vivo de tus imágenes como el agua del cielo

yo te devuelvo al sol a las glicinas

al reino tuyo a tu calor

yo te desato de la noche que te olvida

te devuelvo a los días más bellos de la tierra

esta tierra que quiere ser parecida a ti

y que te necesita para maravillarme.

                                                         

                                                                                 (1951)

Moi/Je

Je rassemble tes visages tes gestes tes paroles

je vis de tes images comme l’eau le fait du ciel…

je te rends au soleil à la suave glycine

à ton propre royaume ainsi qu’à ta chaleur

je te libère enfin de la nuit qui t’oublie…

te rends aux plus beaux jours que l’on passe sur la terre

cette terre qui voudrait être semblable à toi

et qui a besoin de toi pour m’émerveiller encore.

 

                                                                                  (1951)

 

 

Présences à Frontenay 2016, L'oubli

Source : Extrait de Señales de vida [Signes de vie] (poèmes 1949-1961, choix de l’auteur), in Los nuevos (Sélection de Josefina Delgado et Luis Gregorich), Buenos Aires, Centro Editor de América Latina, coll. Capítulo / Biblioteca argentina fundamental, 1968, p. 99. Traduit de l’espagnol (Argentine) par Susana Peñalva. 

Biographie

ISource : wikipedia.

© 2016 par Présences à Frontenay. Créé avec Wix.com

  • Facebook Social Icon
  • YouTube Social  Icon
bottom of page