Raúl Gustavo Aguirre
Yo / Moi / Je
Yo reúno tus rostros tus gestos tus palabras
vivo de tus imágenes como el agua del cielo
yo te devuelvo al sol a las glicinas
al reino tuyo a tu calor
yo te desato de la noche que te olvida
te devuelvo a los días más bellos de la tierra
esta tierra que quiere ser parecida a ti
y que te necesita para maravillarme.
(1951)
Moi/Je
Je rassemble tes visages tes gestes tes paroles
je vis de tes images comme l’eau le fait du ciel…
je te rends au soleil à la suave glycine
à ton propre royaume ainsi qu’à ta chaleur
je te libère enfin de la nuit qui t’oublie…
te rends aux plus beaux jours que l’on passe sur la terre
cette terre qui voudrait être semblable à toi
et qui a besoin de toi pour m’émerveiller encore.
(1951)
Présences à Frontenay 2016, L'oubli
Source : Extrait de Señales de vida [Signes de vie] (poèmes 1949-1961, choix de l’auteur), in Los nuevos (Sélection de Josefina Delgado et Luis Gregorich), Buenos Aires, Centro Editor de América Latina, coll. Capítulo / Biblioteca argentina fundamental, 1968, p. 99. Traduit de l’espagnol (Argentine) par Susana Peñalva.
Biographie
ISource : wikipedia.