top of page

Forough Farrokhzad

ت شعری برای تو / Poème pour toi (extrait)

À mon fils Kâmyâr, en attendant les jours à venir.

این شعر را برای تو میگویم

در یک غروب تنهء تابستان

در نیمه های این ره شوم آغاز

در کهنه گور این غم بی پایان

. این آخرین ترانه لالائیست

در پای گاهوارهء خواب تو

, باشد که بانگ وحشی این فریاد

پیچد در آسمان شباب تو

بگذار سایه من سرگردان

از سایه تو دور و جدا باشد

روزی به هم برسیم که گر باشد

کس بین ما نه غیر خدا باشد

من تکیه داده ام به دری تاریک

 

J’ai composé ce poème pour toi

un soir assoiffé de l’été,

au milieu de ce chemin toujours maudit

et dans la vielle tombe de ce chagrin sans fin.

 

C’est ma dernière berceuse

au pied de ton berceau.

J’espère que l’écho violent de mon cri

retentira dans le ciel de ta jeunesse.

 

Laisse mon ombre errante

s’éloigner de ton ombre !

Je souhaite que le jour de nos retrouvailles,

il n’y ait personne entre nous que Dieu.

 

Présences à Frontenay 2016, L'Oubli

Source : La conquête du jardin, poèmes 1951-1965, Forough Farrohkhzad, traduction du persan par Jalal Alavinia, éditions Lettres persanes, 2008, p. 123.

Biographie

Forough Farrokhzad (1935-1967) est une poète iranienne. Née à Téhéran dans une famille de militaires, elle épouse à l’âge de 16 ans Parviz Shapour, satiriste iranien de renom avec lequel elle apprend la peinture. Son premier recueil, Le captif  est publié en 1955. Il est suivi des recueils Le mur, et La rébellion, publiés en 1958. Au cours de la même année, elle découvre le cinéma avec Ibrahim Golestan, écrivain et cinéaste iranien. Elle mène en 1959 des études cinématographiques en Angleterre, joue dans La Proposition l’année suivante et réalise deux ans plus tard son film La maison est noire, sur la vie des lépreux. Elle publie en 1963 son recueil Une autre naissance qui marque une rupture dans son style. Elle meurt à trente-deux ans suite à un accident de voiture. Elle marque la poésie iranienne, car pour la première fois « une femme parle de son désir, ainsi que de ses passions. » Mohammad Hoghoughi. Le film de Kiarostami Le vent nous emportera est titré d'après un poème de Forough Farrokhzad. Sources : Wikipedia, teheran.ir.

© 2016 par Présences à Frontenay. Créé avec Wix.com

  • Facebook Social Icon
  • YouTube Social  Icon
bottom of page