Emily Dickinson
“Lethe" in my flower / Lethe
“Lethe" in my flower,
Of which they who drink,
In the fadeless Orchards
Hear the bobolink!
Merely flake or petal
As the Eye beholds
Jupiter! my father!
I perceive the rose!
Le « Léthé » coule dans ma fleur,
Ceux qui y boivent,
Dans les Vergers toujours verdoyants
Entendent le babillard !
Simple flocon ou bien pétale
Comme l’Œil le perçoit
Jupiter ! mon père !
Je la vois, la rose !
Présences à Frontenay 2016, L'Oubli
Source : Poésies complètes, d'Emily Dickinson, traduction de l’américain Françoise Delphy, Flammarion, 2009, p. 62-63.
“Lethe" in my flower / Lethe
There is a word
Which bears a sword
Can pierce an armed man –
It hurls its barbed syllables
At once is mute again –
But where it fell
The saved will tell
On patriotic day,
Some epauletted brother
Gave his breath away.
Wherever runs the breathless sun –
Wherever roams the day,
There is its noiseless onset –
There is its victory!
Behold the keenest marksman!
The most accomplished shot!
Time's sublimest target
Is a soul 'forgot'!
Il est un mot
Armé d’une épée
Qui peut transpercer un homme et son armure –
Il lance avec force ses syllabes acérées
Puis se tait –
Mais là où elles sont tombées
Les rescapés diront
Un jour de fête nationale,
Qu’un frère galonné
A rendu le dernier souffle.
Où que courre le soleil haletant –
Où qu’erre le jour,
Son attaque silencieuse se fait sentir –
Sa victoire aussi !
Contemplez l’archer le plus ardent !
Le tireur d’élite !
La cible la plus sublime du Temps
Est une âme « oubliée » !
Présences à Frontenay 2016, L'Oubli
Source : Poésies complètes, d'Emily Dickinson, traduction de l’américain Françoise Delphy, Flammarion, 2009, p. 52-53.
Biographie
Emily Dickinson (1830-1886) est une poète américaine. Née à Amherst dans le Massachusetts, dans une famille aisée, elle participe au séminaire féminin du mont Holyoke après ses études, puis retourne vivre dans la maison familiale à Amherst. Elle est alors considérée comme une excentrique, avec ses vêtements blancs, sa répugnance à recevoir des visiteurs, puis de sortir de sa chambre. Bien qu’étant un auteur prolifique, près de mille-huit-cents poèmes, seuls une douzaine sont publiés de son vivant. Un grand nombre de ses poèmes traitent de la mort et de l’immortalité. Constitués de vers très courts, sans titre, ses poèmes utilisent des rimes imparfaites, des majuscules et ponctuations non conventionnelles. Son œuvre fut connue après sa mort, quand sa plus jeune sœur, découvrit leur cachette. Source : Wikipedia.